• 电子杂志
November 2017
作者 Jens-Uwe Heuer-James

对所翻译的文档负责

技术文档的根本是通俗易懂。这一点实际是以用户能够理解所提供的信息为前提。反过来,其必不可少的条件是用户能够理解用于信息描述的语言。即使在全球化时代,通常也不能简单推定用户掌握某种外语。因此,制造商的义务还包括将用户信息翻译为用户所在国的语言。

阅读更多 ...
作者 Torsten Machert

航空业与移动文档

在德国技术信息传播协会(tekom)年会上,十名来自工业和服务业的代表分享了移动文档应用案例。其中一个案例来自于航空业。在一个应用程序的帮助下,该航空公司可对数千页使用说明书材料进行管理和更新

阅读更多 ...
作者 Marc Achtelig

动态帮助

在标准化的在线帮助无法发挥作用时,动态帮助就该显身手了。它们会在正确的时间出现,含有可以在某种情况下帮助用户的信息。这些帮助如何产生,用在哪里比较合理,在哪里不合理?

阅读更多 ...
作者 Jürgen Muthig 和 Robert Schäflein-Armbruster

技术信息传播师必须了解客户期望

与技术打交道的人, 往往有着不同的知识背景和专业水平。如果想以通俗易懂的方式介绍技术信息和产品功能,往往需要回答这样的一个问题:目标用户是谁?他们需要哪些信息?问题的关键在于按目标群体所需提供专业知识和产品信息。

阅读更多 ...
作者 Nebil Messaoudi

移动文档新概念

HTML5-App 相对传统在线服务能更好地完成哪些任务? 输出的移动文件设定为新的出版途径,使用现代化的编辑系统或 DTP 工具可以毫无问题地完成这一切。但纯粹地转换到另一种格式并不会给用户产生特殊的附加值。

阅读更多 ...
作者 Nicky Bleiel

灵活的内容:响应式设计简介

响应式网页设计是技术传播领域的一项变革技术。响应式设计可以使内容实现自动调整以适应不同设备——无论台式机、手机还是平板电脑。响应式设计还可以适应用户上下文,包括其环境。用户上下文一直为技术传播者们所重视;这是我们所说的“了解你的受众”这一真理的延伸。响应式设计使内容更灵活,让技术文档工程师们可以全身...

阅读更多 ...
作者 Kai Weber

适应未来需求

软件文档往往缺乏清晰结构,因此常导致无法对其进行长期的再利用。那么,哪些标准和方法可以让软件文档更好地适应未来需要?

阅读更多 ...